Explore is retiring!

Look for faculty profiles in GUFaculty360, coming this fall.

Important notice for internal users:
Internal editing access will be disabled as of June 1, 2017 to ensure data integrity for the new system. We appologize for any inconvenience this may cause. For questions, or if you'd like to be a part of the test group for GUFaculty360, please contact us at gu360help@georgetown.edu. Thank you for your understanding.

International Dramaturgy: Translations & Transformations in the Theatre of Timberlake Wertenbaker | Publications | Georgetown University Georgetown University home page Search: Full text search Site Index: Find a web site by name or keyword Site Map: Overview of main pages Directory: Find a person; contact us About this site: Copyright, disclaimer, policies, terms of use Georgetown University home page Home page for prospective students Home page for current students Home page for alumni and alumnae Home page for family and friends Home page for faculty and staff Georgetown University Search: Full text search Site Index: Find a web site by name or keyword Site Map: Overview of main pages Directory: Find a person; contact us About this site: Copyright, disclaimer, policies, terms of use
Navigation bar Navigation bar
spacer spacer spacer spacer
border
spacer spacer spacer
border
spacer spacer

International Dramaturgy: Translations & Transformations in the Theatre of Timberlake Wertenbaker

Maya E. Roth and Sara Freeman, ed. International Dramaturgy: Translations & Transformations in the Theatre of Timberlake Wertenbaker. Brussels: PIE-Peter Lang Press, 2008.

The central argument of this significant collection of interdisciplinary critical essays and artist contributions is that all of Wertenbaker's playwriting—formal translations from ancient Greek, French, and Italian to English, adaptations of classics, non-fiction, and literature to the stage, and original works-- can be understood in relation to translation issues. As a consequence, this international anthology serves as a case study of translation theory, ethics, and practices in specific relation to theater, more broadly, just as the field begins a translational turn. In addition to conceiving the volume's framework, I provide the Introductory Chapter (on Translation in Theater and Wertenbaker), a central chapter on Wertenbaker's history plays ("Cultural Translations from 'New Anatomies' to 'After Darwin') and an interview with Carey Perloff.

» More publications by Maya E Roth

spacer spacer
Navigation bar Navigation bar